УДК 81’25
АЛГОРИТМ ПЕРЕВОДА КОММЕРЧЕСКИХ ПИСЕМ
Луговая Юлия Витальевна, студент, направление подготовки 45.03.02 Лингвистика, Оренбургский государственный университет, Оренбург
e-mail: yulya.lugovaya.04@mail.ru
Научный руководитель: Путилина Людмила Васильевна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры романской филологии и методики преподавания французского языка, Оренбургский государственный университет, Оренбург
e-mail: l_mila@inbox.ru
Аннотация. В работе были рассмотрены особенности и этапы перевода коммерческих писем и представлены как комплексный подход, включающий анализ коммуникативных целей, выбор оптимального стиля, использование профессиональной терминологии, подбор конвенциональных переводческий трансформаций. Актуальность исследования определяется расширением деловой коммуникации в эпоху развития торговых отношений между странами, соответственно проблема адекватного перевода в бизнес-коммуникации требует уточнения. Целью исследования является изучение процесса перевода коммерческих писем на предмет выявления базового алгоритма перевода коммерческих писем, обеспечивающих наилучший результат. Нами был применен анализ, синтез, описательный метод, критический анализ научной литературы. Было установлено, что перевод коммерческих писем требует не только языковой компетенции, но и глубокого понимания бизнес-контекста, этикета и культурных особенностей.
Ключевые слова: алгоритм перевода, коммерческие письма, этапы перевода, переводческие трансформации, конвенциональность перевода.
Для цитирования: Луговая Ю. В. Алгоритм перевода коммерческих писем // Шаг в науку. – 2024. – № 4. – С. 101–104.